{🌷7/6-10大大小小夏季共學,優律思美相遇五天}
想上密集課,孩子沒有人看?
但這一次大人丶小孩可以
開心一起出門上課了 !
7/6-10 暑期優律思美密集課程,大人放心上課,小孩交給我們~
*名額有限,期待大大小小們的加入
[孩子共學連結]
https://reurl.cc/O6OkX3
[密集課程連結]
https://reurl.cc/18qAb9
{🌷7/6-10大大小小夏季共學,優律思美相遇五天}
想上密集課,孩子沒有人看?
但這一次大人丶小孩可以
開心一起出門上課了 !
7/6-10 暑期優律思美密集課程,大人放心上課,小孩交給我們~
*名額有限,期待大大小小們的加入
[孩子共學連結]
https://reurl.cc/O6OkX3
[密集課程連結]
https://reurl.cc/18qAb9
史代納博士著 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
在太陽熾盛的高點裡它休憩著
願你領悟這些智慧的話語:
降服於這世界的美麗,
被這富朝氣的新感受鼓動而激發;
人的我可以失去它自己
並在宇宙的我之內找到它自己。
11th week
In this the sun’s high hour it rests
With you to understand these words of wisdom:
Surrendered to the beauty of the world,
Be stirred with new-enlivened feeling;
The human I can lose itself
And find itself within the cosmic I.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第11週
當我往外看外面的世界,我看到
如此令人驚奇的美綻放在每ㄧ個方向。
當我用心去看,我感到在我心中大自然的美麗
一定能在這裡找到它真正的映射。
當我的心端正地擴展和增長,
美麗之翼,帶我到最遠的空間領域,
我的自我迷失在光之中,
在沈靜的喜悅中最後在神的懷抱裡清醒。
11th week
When I look out into the world, I see
Such wondrous beauty bursting forth in each direction.
When in my heart I look, I feel in me
How Nature’s beauty here must find its true reflection.
For when my heart expands and grows aright,
When, on the wings of beauty, to the farthest realms of space I’m taken,
Then is my own self lost within the light,
In quiet joy at last within the arms of God to waken.
[🌷給大人的自學課]
盛夏的高點 悠揚的長笛
引領我清涼的心 我的身更明亮了
動作優雅而靈巧
連續五天的滋養
好友同聚 給大人的自學
轉化成更明亮的自己
[報名連結]
https://reurl.cc/18qAb9
無需任何經驗 歡迎喜悅參與
您 優律思美了嗎?
請加入我們!
史代納博士著 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
第10週
致光芒四射的盛夏高點
太陽在閃耀中莊嚴的上升;
祂帶著我 人類的感受
進入祂的浩瀚空間領域。
在我的內心激起
朦朧地預示宣告,
在未來你將知道:
一個神性的存在,
現在剛觸碰了你。
10th week
To summer’s radiant heights
The sun in shining majesty ascends;
It takes my human feeling
Into its own wide realms of space.
Within my inner being stirs
Presentiment which heralds dimly,
You shall in future know:
A godly being now has touched you.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第10週
在閃閃發光威武的太陽中,
一位國王駕著他的金黃戰車,
向高處奔馳著直到天堂的所在
在流瀉的榮耀中,示現福至。
看著他,一種奇妙的感受在我心裡出現
那感受告訴了我現在還看不懂的事;
只有在以後我才會真正知道
太陽的神性是如何地,正在這個時刻,觸碰到了我。
10th week
In shining majesty the mighty sun,
A king upon his chariot of gold,
Climbs higher till the heights of heaven are won
In glory streaming, blessing to behold.
And watching him, I feel a strange sense grow
That speaks of things that now I cannot see;
For only later will I truly know
How at his hour, God’s Spirit of the Sun is touching me.
史代納博士著 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
遺忘這狹隘的自我意志,
宇宙的溫暖預示著夏季的光芒
將我的心和靈全部填滿;
讓我自己在光之中迷失
是靈性視野的命令
而直覺強烈地告訴我:
啊,迷失你自己,進而找到你自己。
9th week
Forgetting the narrow will of self,
The cosmic warmth that heralds summer’s glory
Fills all my soul and spirit;
To lose myself in light
Is the command of spirit vision
And intuition tells me strongly:
O lose yourself in order to find yourself.
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第9週
溫暖的浪朝
正向這輝煌夏陽的金黃日子
強烈地穿透土地光芒四射,擴散著。
我們宣示著
“讓光充滿吧!”
我的靈心瞭解這處處顯示在大自然中的話語。
“讓我們的想法起飛吧!”
我的心告訴我,“絕不要被地球所束縛了,
要不斷地改變,成長!”
9th week
The waves of warmth
That strongly through the land are radiating, spreading,
Proclaim that we
To glorious, golden days of summer-sun are heading.
“Be filled with light!”
My spirit understands these words which Nature everywhere is showing .
“Let thoughts take flight!”
My heart is told; “Be never earthbound but be always changing, growing!”
史代納博士著/ 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
感官的力量逐漸茁壯
與神創造的傑作結合;
它將我思考的力量壓按下
讓我進入ㄧ個夢般的暗沈裡。
當神性的存在
盼與我的靈魂連結,
人類的思維務必
在夢的生命中寧靜地安心休憩。
8th week
The senses’ might grows
Unite with the gods’ creative work;
It presses down my power of thinking
Down into a dreamlike dullness.
When godly being
Wishes union with my soul,
Must human thinking
In dream-life quietly rest content.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第8週
就像漲潮的波浪淹沒了土地,
一個翠綠的春之潮水滔滔地流動著。
樹液被偉大的手觸碰了而流動,
雖然依稀在夢中,我們仍能感到這是誰的力量。
神在萬丈光芒中交織。
他的助手在喜悅幸福中工作。
我們加入他的創造中,
當我們的心是打開的,便能看見這一切,
8th week
Like swelling waves that flood the land,
A green spring-tide is surging, streaming.
Saps flow, touched by a mighty hand
Whose force we feel, though dimly dreaming.
God weaves amidst the radiant light.
His helpers work in joyful bliss.
With his creating we unite
When we, with open hearts, behold all this.
史代納博士著/ 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
被世上迷人的光 強烈誘惑下,
我的自我脅迫逃離,
向前,直覺
堅毅地承擔起你正當的任務:
在我之內取代思維的力量
因為在感官的繁華中
很容易失去它自己
My self is threatening to flee,
Lured strongly by the world's enticing light.
Come forth, intuition
Take up with strength your rightful task:
Replace in me the power of thought
Which in the senses' glory
Would easily lose itself.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第7週
被這光輝,光芒、閃閃發亮的微光吸引,
是很容易掉入ㄧ個夢境中的。
我ㄧ定要從夢中醒來,並開始
喚起我的心的力量,
而在我心中真正存在着的 會帶來
力量和威嚴,使我像個國王ㄧ般!
在繁華的平凡世界裡,每ㄧ個地方都在告訴我,
不論是在陽光樹林、幽谷、或是蔥鬱的林間,
這都是人類的心,創造出這無上ㄧ切所看見的!
7th week
Drawn out into the sheen, the shine, the glisten and the gleam,
It would be easy to be lost into a dream.
So I must rouse myself and start
To conjure forces of the heart,
Which live within me truly and will bring
The strength and majesty that make me like a king!
Amidst the glory of the sense-world, everywhere displayed,
In sunlight grove and glen and leafy glade,
It is the human heart that rules and reigns supreme!