史代納 博士著 多蘿提亞.密兒 及 賴心詩 合譯校訂
來自靈性深處的光
陽光充滿,力爭向外放射;
轉化為有力的生命意志
祂照進了感觀中的晦暗
創造的力量,心的驅動力,
應在人類的功蹟中成熟,
使這個力量誕生。
The light from spirit depths
Strives to ray outwards,
sun-imbued;
Transformed to forceful will
of life
It shines into the senses’s
dullness
To bring to birth the powers
Whereby creative forces,
soul-impelled,
Shall ripen into human
deeds.
光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者 麥可.
波頓 賴心詩 譯
第31週
光在我心中燃燒﹣隱藏著,沉默的,深沉的,
它從沈睡的之處如太陽般有力量地流瀉出。
它讓我的心充滿喜悅。
它給我力量和喜樂
也容許我照亮他人,醫治他們的悲傷。
當火燃燒時,我是這火的主人,
這樣,光亮澆在我身上,
天堂之子啟發我的工作,
我可以如他們所要求的做上帝(天)的功蹟。
31st week
The light that
burns within me- hidden, silent, deep,
It streams
with power like the sun
from realms of
sleep.
It fills my
heart with joy.
It gives me
strength and gladness
And lets me
shine to others too,
to heal their
sadness.
When fire
burns and I am master of this fire,
Then, pouring
light upon me, Heaven’s Sons inspire
My work, and I
can do God’s deeds as they require.