2017年11月25日 星期六

心靈週曆 第 34週 11/26-12/2/2017

史代納 博士著                       多蘿提亞.密兒 賴心詩 合譯校訂

在內心感到 這神秘不解
長久以來所被保藏的陳舊
和這個活躍的 新提升的自我意識:
這個將,醒覺,宇宙力量流入
進入我生命外在的行動
與成長,塑造我成為真正的生命存在。

34th  week
Inwardly to feel the mysterious

What has been preserved of old,
With new –risen enlivened senses of self:
This shall, awakening, pour forth cosmic forces
Into the outer actions of my life
And growing, mould me into existence.

光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者  麥可. 波頓                             賴心詩
34 
很久以前 所埋下的豐富的寶藏
是如此地黑暗、深沉的在我的心中,
現在被我的意願 從睡眠中喚醒了。

他們成長,他們流向進入了世界。
他們承載星辰內涵裡的偉大價值,
通過我的愛的言行舉止,凝聚天堂和地球。

34th  week   
Rich treasures planted long ago
Within my soul, so dark and deep,
Are wakened by my will from sleep.

They stream into the world; they grow.
They bear star-substances of greatest worth,

Through loving deeds of mine, uniting heaven and earth.

2017年11月18日 星期六

心靈週曆 第 33週 11/19-11/25/2017

史代納 博士著                       多蘿提亞.密兒 賴心詩 合譯校訂

我終於感到世界的真實
缺乏我的靈魂的交流
它只會是冰冷,毫無生命
也顯示了它自己的無能為力
在這樣的靈魂中來重建這個世界的真實
只會在其中發現死亡

33rd  week

I feel at last the world’s reality
Which, lacking the communion of my soul,
Would in itself be frosty, empty life,
And showing itself powerless
To recreate itself in souls,

Would in itself find only death.

光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者  麥可. 波頓                             賴心詩
33 
我看到的世界:
如果沒有我的手和心和我的頭可做的事
去治愈它的痛苦。
這將會是個凍結的,空洞的,貧瘠的荒地。

所有的事物都會死亡,然後重生。
為了能幫助這個偉大的任務,讓生命沒有白費,
這世界需要我。

33rd  week    
The world I see:
A frozen, empty, barren wasteland it would be
Without the work my head and heart
and hands can do
 To heal its pain.

All things must die and then be born anew.
To help in this great task, that life be not in vain,
The world needs me.