2020年11月29日 星期日

心靈週曆 第35週 11/29-12/5/2020

史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂
我是否能夠了解生命的真實
才能在我靈魂創造的渴望中
將它再次尋獲?
我感到我被授予了力量
讓我自己,能在這宇宙自我中
成為謙卑的一分子
感到如家ㄧ般。

35th  week
Can I know life’s reality
So that it’s found again
Within my soul’s creative urge?
I feel that I am granted power
To make my self, as humble part,
At home within the cosmic self.

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者  麥可波頓                             賴心詩
35 
對於自己我ㄧ定要真實
而當我好好地做完我的任務,
上帝(天),會依我的意願,讓世界充滿光亮。

雖然有時候我覺得自己很弱小,
但是我以愛與所有萬物ㄧ切連結。
當我是為自願地為上帝(蒼)而工作我就會越來越堅強。

35th  week  
Unto myself I must be true
And when my tasks I rightly do, 
Then God, from my own will, the world with light is filling.

Though sometimes I feel weak and small,
I’m linked with love unto the All.
And I grow stronger when to do God’s work I’m willing.

2020年11月22日 星期日

心靈週曆 第34週 11/22-11/28/2020

史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

在內心感到這神秘不解
長久以來所被保藏的陳舊
和這個活躍的新提升的自我意識:
這個將,醒覺,宇宙力量流入
進入我生命外在的行動
與成長,塑造我成為真正的生命存在。

34th  week 
Inwardly to feel the mysterious 
What has been preserved of old,
With new –risen enlivened senses of self: 
This shall, awakening, pour forth cosmic forces
Into the outer actions of my life
And growing, mould me into existence. 

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者  麥可波頓                             賴心詩
34 
很久以前所埋下的豐富的寶藏
是如此地黑暗、深沉的在我的心中,
現在被我的意願從睡眠中喚醒了。

他們成長,他們流向進入了世界。
他們承載星辰內涵裡的偉大價值,
通過我的愛的言行舉止,凝聚天堂和地球。

34th  week   
Rich treasures planted long ago
Within my soul, so dark and deep,
Are wakened by my will from sleep.

They stream into the world; they grow.
They bear star-substances of greatest worth,

Through loving deeds of mine, uniting heaven and earth. 

2020年11月15日 星期日

心靈週曆 第33週 11/15-11/21/2020

史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

我終於感受到世界的事實
若缺乏我的靈魂的交流,
它本身則會是冷若冰霜,毫無生命,
且只會顯示了它自己的無能為力
在靈魂中重新創造,
將只能在死後在其中找到。

33rd  week 11/15-11/21/2020
I feel at last the world’s reality
Which, lacking the communion of my soul,
Would in itself be frosty, empty life,
And reveal itself powerless
To create anew itself in souls,
Would in itself find only death.

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者  麥可波頓                             賴心詩
33  
我看到的世界:
如果沒有能夠是透過用我的手和心還有我的頭去做的事
去治愈它的痛苦。
這將會是個凍結的,空洞的,貧瘠的荒地。

所有的事物都會死亡,然後重生。
為了能幫助這個偉大的任務,讓生命沒有白費,
這世界需要我。

33rd  week    
The world I see:
A frozen, empty, barren wasteland it would be
Without the work my head and heart 
and hands can do
 To heal its pain.

All things must die and then be born anew.
To help in this great task, that life be not in vain,
The world needs me.

2020年11月8日 星期日

心靈週曆 第32週 11/8-11/14/2020

史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

我感到我自己的力量,結出碩果
同時獲得的力量讓我能給這世界,
在我的內心深處我感到被這力量充滿 
以清晰的洞察力轉入
朝向人生命運的交織。

32nd  week 
I feel my own force, bearing fruit
And gaining strength to give me to the world
My inmost being I feel charged with power
To turn with clearer insight
Toward the weaving of life’s destiny.

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者  麥可波頓                             賴心詩
32 
我的意志充滿了力量和火焰;
當白日逐漸變短,它燃燒的更明亮!
我面對這個世界,沒有害怕,
而且許多事情也變得越來越清晰。
雖然還有很多事我還不明白,
但我要去尋找光明。

32nd  week    
My will is filled with fire and might;
As days grow shorter, it burns bright!
I face the world; I have no fear.
And many things become more clear.
For though there’s much that I don’t understand as yet, I seek for light.

2020年11月1日 星期日

心靈週曆 第31週 11/1-11/7/2020

史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

來自靈性深處的光
力爭向外放射,陽光充滿;
轉化為有力的生命意志
祂照進了感觀中的晦暗
為了能使這個力量誕生           
創造的力量,心的驅動力,
應在人類的作為中成熟。


31st  week 
The light from spirit depths
Strives to ray outwards, sun-imbued;
Transformed to forceful will of life
It shines into the senses’s dullness
To bring to birth the powers
Whereby creative forces, soul-impelled,
Shall ripen into human deeds.

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者  麥可波頓                             賴心詩

31 
在我心中燃燒的光﹣隱藏著,安靜的,很深的,
從沈睡的世界中如太陽般有力量地流瀉出。
它讓我的心充滿喜悅。
它給我力量和喜樂
也容許我照亮他人,醫治他們的悲傷。
當火燃燒時,我是這火的主人,
如此,天堂之子啟發,讓這亮光灌入我,
這樣我的工作還有我,便能如祂們所要求的完成上帝的工作。

31st  week  
The light that burns within me- hidden, silent, deep,
It streams with power like the sun 
from realms of sleep.
It fills my heart with joy. 
It gives me strength and gladness
And lets me shine to others too, 
to heal their sadness.
When fire burns and I am master of this fire,
Then, pouring light upon me, Heaven’s Sons inspire

My work, and I can do God’s deeds as they require.