2024年4月21日 星期日

心靈週曆 第4週 4/21-4/27/2024

 史代納博士著/   多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

我感到我自己的存在:

感知的感受如此道出

如同這被太陽照亮的世界

它與洪光融合;

它想要給思考

溫暖進而明晰

且將人類和世界

牢固結合為一體。

 

 

4th  week 

I feel being of my being:

Thus speaks perceptive feeling

As in the sun-illumined world

It unites with the floods of light;

It wants to give thinking 

Warmth to clarity

and firmly bind

the human being and the world in unity. 



光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓      賴心詩

4  

在春天陽光普照的時刻

我的心像一朵花

和偉大的力量綻放。

 

來到這歡喜的世界

我感受的力量鬆展開揚。

 

所有我喜愛的事物﹣火,水,空氣,

石頭,星星,偉大的太陽,

植物,動物,和在世界各處的人們

神在他們心中,在每ㄧ個人裡。

 

4th  week   

In Spring’s sunlit hour

My heart like a flower

Unfolds with great power.

 

And out into the joyful world

My feeling-force are unfurled.

 

All things I love- fire, water, air,

The stones, the stars, the mighty sun,

Plants, creatures, people everywhere

For God is in them, every one.

 


2024年4月14日 星期日

心靈週曆 第3週 4/14-4/20/2024

 史代納博士著/   多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

如此對世界的一切訴說

忘卻自我

留心銘記它原初的狀態:

人類茁壯中的自我

於祢之中,我釋放了我自己

從自我的羈絆之中,

我明瞭了我真實的存在。

 

3rd  week 

Thus Speaks to the World-All ,

Forgetting self

And mindful of its primal state,

The growing human I:

In you, I free myself

From fetters of selfhood,

I fathom my true being.



光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓      賴心詩

3  

地球過去仍在金黃的紀元中時

光之紗仍是天堂的跡象

當大自然的秘密,仍是像念本書ㄧ樣時

人,那時仍裹著星辰的光澤及閃耀。

 

在我們之中神已很少被看見了;

也更少有人成為精靈的朋友。

但是,在這澎湃的生長和綠意中,

我的天使對這巨大的星辰  說出:

 

被我在這蜿蜒的世界道路上引導的孩子,

曾經有一次看到了您的火焰,他知道這火焰是如何燃燒的。

在黑暗中,透過生命的地球迷宮中,我會引導他

直到他獲得了自己的實力,贏得了勝利。

 

3rd  week  

There once on earth was a Golden Age

When the veilings of light were a heavenly sign.

When the secrets of Nature were read like a page

By the people, still wrapped in stars’ shimmer and shine.

 

It’s seldom amongst us that gods can be seen;

And now there are fewer folks friends to the elves.

And yet in this surging of growth and of green,

My angel speaks out to the great stars themselves:

 

“This child that I guide on the world’s winding ways,

He once saw your flame and he knows how it burns.

In the darkness I’ll lead him, through life’s earthly maze

Till he win his own strength, and the victory earns.” 

2024年4月7日 星期日

心靈週曆 第2週 4/7-4/13/2024

 史代納博士著/   多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

在感官世界的光耀裡

思考的力量放棄了

它自己分離的存在,

而靈性世界又一次發現

他們的人類後代

內在萌芽,

但在此之中他自己務必

找到靈魂的果實。

 

2nd  week 

Out in the sense- world’s glory

The power of thought gives up 

its separate being,

And spirit worlds discover

Again their human offspring,

Who germinates in them

But in itself must find

The fruit of soul.

 

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓      賴心詩

2  

天使屈身來到我身旁;

他們是如此地照顧,撫育我,總是伴隨著我,

他們在我的周圍給我像水般流動,交織着愛的披風。

 

我是他們的孩子。我的靈魂從他們的光之屋出發前行。

從太陽中出生,我的種子在地球上的落下。

在我的生命結束之前,好果子ㄧ定要結出。

 

2nd  week    

Angels down to me are bending;

Always with me, they are ever caring, tending,

And around me, woven out of love, their flowing mantle they are lending. 

 

I am their child. From out their house of light my soul has wended. 

Born of the sun, my seed upon the earth descended. 

Good fruit it must bring forth before my life is ended.

2024年3月31日 星期日

心靈週曆 第1週 復活節 3/31-4/6/2024 [春季]

 史代納 博士著 /   多蘿提亞.密兒  賴心詩 合譯校訂

出自於廣大世界的空間中

太陽對人的心說,

來自靈魂深處的喜悅

在視線中,變成了,與光合ㄧ,

從自我的被覆中升起,

思想馳騁到遙遠的空間中

不覺地將人類

與靈性的生命結合。

 

1st  week   Spring 

When out of world-wide spaces
The sun speaks to the human mind,
And gladness from the depths of soul
Becomes, in seeing, one with light,
Then rising from the sheath of self,
Thoughts soar to distances of space 
And dimly bind
The human being to the spirit’s life.

光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者  麥可波頓      賴心詩 
1   復活節 / 春天
來自上面天堂的陽光流洩;
照耀,晶瑩,閃閃發光。
我銀色的新月杯填滿了,
(要小心不要濺出來了),
這樣的喜悅交織在我周圍 無處不在
在水,土,在光充滿的空氣中。
浪般的喜悅也在我心中
澎湃的泉源,從我的心裡湧出。
是上帝喜悅的教導 讓我知道,
我是他的孩子,他是如此告訴我的。

1st  week  Easter /  Spring
From heaven above comes sunlight streaming;
Shining, glistening and gleaming.
My silver crescent- cup is filled,
(Be careful this is not spilled),
Such joy weaves round me everywhere
In water and earth and in light-filled air.
A wave of joy in me as well
Spring from my heart, a surging well.
By joy I’m taught my God to know.
I am his child- He tells me so.

心靈週曆 第52週 3/24-3/30/2024

 史代納博士著/   多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

當來自靈魂深處

靈性轉向世界的生命

美從廣大無盡之處湧出

來自遠方的天界

將生命力量匯入人之身

巨大能量將靈性存在

和人類的生命結合

 

52nd  week 

When from the depths of soul

The spirit turns to the life of worlds

And beauty wells from wide expanses,

Then out of heaven’s distances

Streams life-strength into human bodies, 

Uniting by its mighty energy 

The spirit’s being with our human life.



 光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓      賴心詩

52  

在我心深處,這個我所愛的世界-

這綠意,青色的山丘和群山之外,

海是如此的藍,還有陽光的金色,

以及所有我看到的一切。

 

當我長得越大也會越堅強,

我知道上帝的天使都與我在ㄧ起。

水,火,地和空氣的天使們,

永遠會在我身邊。這是我的禱告。

 

52nd  week   

From deep in my heart this world I love—

The green, green hills and the mountains above,

The sea so blue and the sunlight gold,

And everything that I behold.

 

And I become stronger as I grow,

For all of God’s Angels are with me I know.

Angels of water, fire, earth and air,

Always stay by me. This is my prayer. 

2024年3月24日 星期日

心靈週曆 第51週 3/24-3/30/2024

 史代納博士著/   多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

進入人的內在存在

豐富的感受流瀉出,

宇宙靈性的映射

於人類的眼中找到,

而要更新這個力量

務必要來自那靈性的源頭

 

51st  week 

Into the inner being of man

The riches of the senses pour.

The Cosmic Spirit finds itself

Reflected in the human eyes,

Which must renew its strength

From out that spirit source.




光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓      賴心詩

51 

光芒四射的美好,萬物的美麗,

如此地入注我的心,如此地讓我充滿了快樂!

在我遇見的人們之中這ㄧ樣的美麗也在那裡;

它映射在他們的眼中,也同時在歡樂與悲傷裡。

 

當我們的眼睛閃閃發光、閃爍、明亮的,

當溫暖的愛是在我們的生活中流動著,

這樣我們心中的生命之水將會變成醇酒,

而這是我們可以給上天最好的禮物。

 

51st  week  

The beauty of all things, radiant and fair,

How it pours through my heart; how it fills me with gladness!

In the people I meet this same beauty is there;

It reflects in their eyes, both in joy and in sadness.

 

And when our eyes sparkle or twinkle or shine,

When warm love is flowing in the way that we live,

Then the water of life in ourselves becomes wine,

And to God this can be the great gift that we give. 

 

 

2024年3月19日 星期二

🌷兩篇關於孩子的祈禱文,給需要的朋友

[給母親與孩子的祈禱文] 史代納  博士    賴心詩   譯

神聖的靈性世界

光明和溫暖

籠罩著我。

(未出世前念此段)

來自靈性存在的世界

依照祢的意願

這孩子的心靈

被賜予給我。

(出世後念此段)

依照祢的意願

進入靈性存在的世界

這孩子的心靈

被我引導。


Prayer for mother and child   By Rudolf Steiner

Light and warmth

Of the divine spirit world

Envelop me.

(Before Birth)

And the soul of the child

Be given to me

According to your will

Out of the worlds of spirit.

(After Birth)

And the soul of the child

Be guided by me

According to your will 

Into the worlds of Spirit


[給年幼孩子的祈禱文]  史代納  博士      賴心詩 譯

(*由成人來念)

願光明能流入你,

光明可以安居於你。

以我的愛,我的溫暖

我與這光芒連結。

我將我最好的喜悅想法給你

並在你的心中鼓舞着。

            它們將讓你強壯,

            它們將承載著你,

            它們將啟發你。

在你展開你生命步筏前

我願將我快樂的想法聚集 

願在整個世界裡

能夠越來越多地 透過自己的自我

讓它能夠與你的意志力連結 而活著

也願能在這其中找到力量。

Prayer For A Small Child     By Rudolf Steiner

(Spoken by an adult)

Light may stream into your being,

Light that can dwell within you;

With my love and my warmth

I unite with its rays.

I think my best thoughts of joy

On the stirrings in your heart.

            They shall strengthen you,

            They shall carry you,

            They shall enlighten you.

I wish to gather up my glad thoughts 

            Before the steps of your life

That they may unite with your will to live

That this will may find strength in itself

In all the world

More and more

Through its very own self.