2012年3月20日 星期二

史代納博士文章、禱詞

生死一瞬間,在這兩個世界中,方繼續地球的工作,另一方展開靈性世界的旅程,在此時若能有共同聚集的祈求的力量,會讓兩方的心靈力量,處於能被支持的狀況來渡過這個過程。以下兩篇禱文提供給有興趣及需要的人。若亡者的母語是中文的請用中文,反之則請用英文。


第一篇   除了親人的死亡外,任何其他狀況,希望幫助並堅強這   
             孩子或成人的靈性內在皆可用
第二篇  是給亡者的  祝福的意念很強      
            

(人名)的天使,您持續地觀照著他的命運
願我充滿希望的意念能夠透過您傳給他,

願他能被那承載我們走向
自由意志的源頭而堅強,

願他能感受到這從智慧源頭,
照亮內心深處的溫暖,
    
願他感受到這祝福人類所作所為
來自愛的源頭的寧靜。
(作者 不詳)

Thou Angel who keepest watch over the destiny of (Name of the person)
May my thoughts filled with hope reach to him through Thee,
May he be strengthened from the founts of will
   which bear us toward freedom,
May he feel illumined from the founts of wisdom,
    which warm the inmost heart,
May he feel peace from the founts of love,
    which bless man’s work.


*            *          *

(魯道夫.史代納博士  作)
請感受我們是如何鐘愛地凝視高處
為了你的其他的任務
現在這高處將你呼喚
願你的力量能從靈界伸展到
你所留下的友人中

請聽到我們送給您
充滿信心的心靈的請求:
我們需要在這裡,為我們塵世的工作,
從靈性土地而來的強勁力量—
我們感謝您﹣我們的朋友,
為了這精神力量而死。

一個希望,讓我們感到高興,
一個損失,我們深深痛苦:
讓我們希望,你是照亮了我們的生命,
遠和近,不迷失,
一個在靈性蒼天中的
靈魂之星。    

 (By Rudolf Steiner)
Feel how we gaze lovingly
Into heights that now
Call you to other work.
May your power reach out
From spirit-realms
To the friends you left behind.

Hear our soul’s request
Sent to you in confidence:
We need here, for our earthly work,
Strong power from spirit lands—
We thank our friends now dead for this.

A hope that makes us happy,
A loss that pains us deeply:
Let us hope that you light our lives,
Far-and –near, unlost,
A soul-star in the spiritual firmament.  

(賴心詩 譯)