2013年6月30日 星期日

心靈週曆 第14週 6/30-7/6/2013


                     史代納 博士著                       多蘿提亞.密兒 賴心詩 合譯校訂

臣服於感官的啟示
我失去了自我存在的驅使力,
而夢般的思維似乎
眩惑剝奪了我自己。
然而在感官現象中的宇宙思維
醒覺卻在那裡臨近了。

14th  week  6/30-7/6/2013 
Surrendering to senses’ revelation
I lost the drive of my own being,
And dreamlike thinking seemed
To daze and rob me of my self.
Yet wakening there draws near
In sense appearance cosmic thinking.


光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
                        作者  麥可. 波頓                             賴心詩 譯

14  6/30-7/6/2013
我曾經歷了風中,雲中,陣雨中;
我曾傾聽了無言的話語。
我曾與綻放花開的喜悅而喜悅,
也加入了甜美的鳥之歌。
我曾隨舞著這所有大自然都在跳的舞,
嚴肅的刺猬,野生的小馬騰躍;
啊生命,可愛的生命,你是年輕的且著迷的...

但星星,在我身上閃閃發光,讓我醒了,
在他們的歌,沈靜的講演中,不知何故我必要聆聽。

14th  week  6/30-7/6/2013 
I HAVE lived with the wind, with the clouds, with the showers;
I have hearkened to speech without words.
I have joyed with the joys of the blossoming flowers,
And joined the sweet song of the birds.
I have danced to the dance that all Nature is dancing,
The hedgehog so serious, the wild pony prancing;
Ah Life, lovely Life, you are young and entrancing…

But the stars, gleaming down on me, waken me now,
To their song, silent speech I must listen somehow.

2013年6月23日 星期日

心靈週曆 第13週 6/23-6/29/2013



史代納 博士著                                                     多蘿提亞.密兒 賴心詩 合譯校訂


當我活在感官的高處中,
火焰在我靈魂深處竄起
來自靈性炯炯火熱的世界
神的真言:
在靈性的源頭裡直觀地尋找
找到你靈性的血緣。

13th  week     6/30-7/6/2012 
And when I live in senses’ heights,
There flames up deep within my soul
Out of the spirit’s fiery worlds
The god’s word of truth:
In spirit sources seek sensingly
To find your spirit kinship.


光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者  麥可. 波頓                                    賴心詩 譯

13  6/23-6/29/2013
當我深深飲入
所有大自然中所賜予的豐富禮物,
在我心中,嚮往ㄧ個
和這位開始熊熊熾烈、漸漸增長
充滿智慧及強大有力的天堂之子連繫。

在ㄧ群又一群之中我看到
一個金色的階梯之上,天使在浩浩蕩盪的人群中移動。
他們向我招手,
我開始向上爬,在他們的群列中,我確定也是同屬的。

13th  week  6/23-6/29/2013 
And as I deeply drink
From all the rich gifts Nature is bestowing,
In me, the longing for a link
With the wise and powerful Sons of Heaven starts flaming, growing.

For rank on rank I see
Upon a golden stairway, Angels moving in a mighty throng.
They beckon me,
And I begin to climb, for certainly among their ranks, I too belong.