史代納 博士著 / 多蘿提亞.密兒 及 賴心詩 合譯校訂
出自於遼闊世界高處的光,
將有力地流向靈魂,
願宇宙思維的確信
能出現解決靈魂的謎
並聚焦於其強大的光芒,
喚醒人心中的愛。
48th week 3/1-3/7/2015
Within the
light that out of world- wide heights
Would stream
with power toward the soul,
May certainty
of cosmic thinking
Arise to solve
the soul’s enigmas-
And focusing
its mighty rays,
Awaken love in
human hearts.
光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者 麥可. 波頓
賴心詩 譯
第48週
金色明亮的太陽光芒四射流入;
光流入充滿了我的靈魂。
光變成了劍的光芒,
光芒閃爍在漆黑的夜晚。
夜晚被驅逐。看見愛的日出,
愛的太陽冉冉升起,溫暖和光明。
48th week
Bright the
sun’s gold rays are streaming;
Streaming fills
my soul with light.
Light becomes a
sword of radiance,
Radiance
flashing in dark night.
Night is
banished. See Love’s sun-rise,
Love’s Sun
rising, warm and bright.