史代納 博士著 多蘿提亞.密兒 及 賴心詩 合譯校訂
進入我生命存在的深處 滲透,
期待的渴望在那裡攪動著
在自我的覺察中,我發現自己
如ㄧ個夏季的陽光之禮,ㄧ顆種子
那溫暖存活著於秋天的心境裡
作為我靈魂的推動力。
27 th week
Into to my
being’s depths penetrate,
There stirs
expectant longing
That
self-observing, I find myself
As gift of
summer sun, a seed
That warming
lives in autumn mood
As my urging
force of soul.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩 譯
第27週
當金色的夏天太陽,在我們的天空裡變得不這麼熾熱了,
我知道它並沒有死﹣它只是經歷ㄧ個改變。
這是ㄧ個最豐富及神奇的,
它已給了我它自己,就如同一顆在我心深處的種子。
這個太陽的種子,我要保護它,
在我的心裡它如黃金般珍貴
它將活在我心裡共渡冬之夜,黑暗和寒冷,
直到 看哪!一個光芒四射,美麗的花,在春天裡綻開!
27th week
And when the
golden summer sun
grows weaker in
our skies,
I know it
really does not die-
it just goes
through a change.
For it has
given its very self to me, in me it lies
As seed within
my deepest heart- a thing most rich and strange.
This sun-seed—I
must guard it, precious in my heart as gold.
It will live on
in me through nights of winter, dark and cold,
Till lo, in
spring a radiant, beauteous flower shall unfold!