史代納博士著/ 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
被世上迷人的光的強烈誘惑下,
我的自我脅迫逃離,
向前,直覺
堅毅地承擔起你正當的任務:
以思維的力量取代自我
因為在感官的繁華中
很容易失去它自己
My self is threatening to flee,
Lured strongly by the world's enticing light.
Come forth, intuition
Take up with strength your rightful task:
Replace in me the power of thought
Which in the senses' glory
Would easily lose itself.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第7週
被這光輝,光芒、閃閃發亮的微光中吸引,
是很容易掉入ㄧ個夢境中的。
我ㄧ定要從夢中醒來,並開始
喚起我的心的力量,
而在我心中真正存在着的 會帶來
力量和威嚴,使我像個國王ㄧ般!
在繁華的平凡世界裡,每ㄧ個地方都在告訴我,
不論是在陽光樹林、幽谷、或是蔥鬱的林間,
這都是人類的心,創造出這無上ㄧ切所看見的!
7th week
Drawn out into the sheen, the shine, the glisten and the gleam,
It would be easy to be lost into a dream.
So I must rouse myself and start
To conjure forces of the heart,
Which live within me truly and will bring
The strength and majesty that make me like a king!
Amidst the glory of the sense-world, everywhere displayed,
In sunlight grove and glen and leafy glade,
It is the human heart that rules and reigns supreme!