2023年9月24日 星期日

心靈週曆 第26週 大天使邁開爾週

 史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

 

啊,大自然,你那母性的生命

在我的內在承載了意志的本質。

而我意志火熱的能量

將鋼鐵般堅定我靈性的奮鬥,

那有意識的我從中向前躍出

使我能保持在我自己之中。

 

26 th  week  Michaelmas 

O Nature, your maternal life

I bear within the essence of my will.

And my will’s fiery energy

Shall steel my spirit striving,

That sense of self springs forth from it

To hold me in myself.

光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓                             賴心詩

 

26 

啊!大自然,你就像是我的母親,

給予我力量並滋養我,

我感到你就在我身邊,從不止息。

你用火焰將我充滿﹣我的意志力是多麼地強大!

去做對的事正是我的願望,

我會去實踐,因我充滿了神的天堂火焰。

 

26th  week  

O nature, you are as a mother to me,

Giving me strength and nourishing me,

I feel you near me and nearer still.

You fill me with fire-how strong is my will!

To be doing what’s good is what I desire,

And I shall, for I’m filled with God’s heavenly fire.

 

2023年9月17日 星期日

心靈週曆 第25週 9/19-9/23/2023

 史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

我以全然的我

進入黑暗的空間和時間

而我內在的光閃亮散佈。

走向沈睡對所有萬物創造是緊迫的,

但是,深處內在的靈魂必須保持清醒

帶著太陽清醒的光芒

進入冬天的冰冷流動。

 

25th  week    

I can belong now to myself

And shining spread my inner light

Into the dark of space and time.

Toward sleep is urging all creation,

But inmost soul must stay awake

And carry wakefully sun’s glowing

Into the winter’s icy flowing.



光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓

 

25 

雖然外面有許多的改變,但我堅強地

站在黑暗中,大放光明。

植物和動物都期盼着沈睡

而我有神聖的工作。

我將要播種,金色的太陽種子,

從我心深處溫暖的光亮,

進入冬季的冰流。


25th  week  

Though much is changing, I stand strong

And in the darkness, shine.

For sleep, the plants and creatures long

But I have work divine.

For sun-seeds golden I’ll be sowing,

Warmly from my heart’s depth’s glowing,

Into winter’s icy flowing.

 

2023年9月10日 星期日

心靈週曆 第24週 9/10-9/16/2023

 史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

不間斷地它創造著,

靈魂生命開始察覺到了它自己;

宇宙之靈,努力著,

藉由自我的認知來更新它自己,

來自靈魂的黑暗

創造出自我引發的意志之果。

 

24th  week   

Unceasingly itself creating,

Soul life becomes aware of itself;

The cosmic spirit, striving on, 

Renews itself by self-cognition,

And from the darkness of the soul

Creates the fruit of self-engendered will.




光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓                      賴心詩

 

24 

在努力往目標前進行時,

我感到新的堅定在我的心裡。

在這神性的我之中的有著瞭解的見地

讓我的意志充滿了熠熠光芒。

而在這些隱藏的深處裡,這些光芒發亮著,

只要把光明帶到黑暗裡,就能讓好果子成長。

 

24th  week   

In striving forth toward the goal,

I feel new firmness in my soul.

The I-of-God in knowing sight

Fills all my will with gleaming light.

And in these hidden depths, this radiant glow,

By bringing light to darkness, makes the good fruit grow.

2023年9月3日 星期日

心靈週曆 第23週 9/3-9/9/2023

 史代納博士著                       多蘿提亞.密兒賴心詩合譯校訂

感官的誘惑魔力

在秋季中黯淡了;

光中顯露出的光輝

被霧氣朦朧的面紗遮蓋而晦暗。

我能看見在我周圍的遠方,

秋之中的冬季睡眠;

夏季的生命已承讓了它自己。

 

23rd  week  

The senses’ luring magic

Is dimmed autumnally.

The light’s revealing radiance

Is dulled by hazy veils of mist.

In distance around me I can see

The autumn’s winter sleep;

The summer’s life has yielded



光中的孩子﹣兒童的心靈週曆

作者  麥可波頓                             賴心詩

23 

在秋天雲霧繚繞的空氣裡,

夏季透過圓熟的天色仍在逗留徘徊,

金黃晴朗的光閃耀著,

但現在被柔和的紗和霧蓋著而暗淡了下來。

我可以自己清楚地看到

秋天是如何柔軟緩慢地,悄悄的到來。

夏季已把她自己給了我

而現在為了讓沈睡的冬季能來而啟程離開。

 

23rd  week  

In misty, moisty autumnal air,

Summer lingers still through mellow days,

And light which glimmers gold and fair

Is dimmed and dulled by gentle veils of haze.

I myself can clearly see

How autumn, soft and slow, is creeping.

Summer gave herself to me 

And now departs for winter-Sleeping.