🌷祝福所有朋友喜悅安詳~
【聖誕 I 】
人智學基督教社群牧師 亞當・畢德斯頓 /賴心詩 譯
跨越狂野的海洋,穿越廣闊的森林,
越過貧瘠的山脈,基督啊,
人們的靈魂正走向你。
被困擾的渴望所引導,
被對光明的渴求所引導,
被絕望的需要所引導。
在牧羊人的貧困寂靜中
天使之歌
告訴了他們通往孩子的路。
在國王的真誠智慧中
星辰的光芒
向他們展示了
通往孩子的道路。
願我們內在的孩子
遵循那條機械噪音
變得寂靜的道路。
在陰影痕跡消失之處,
有大自然救贖的歡喜,
關於基督,
在看不見祂的地方
喚醒了我們的靈魂
Christmas I
Across wild seas,
Through great forests,
Over barren mountains,
Men's souls are coming
To Thee, O Christ.
Led by troubled longing,
Led by the thirst for Light,
Led by desperate need.
The angel-song told the shepherds
In their quiet poverty
The way to the Child.
The star-radiance showed the kings
In their earnest wisdom
The way to the Child.
May the child in us follow the Way
Where the noise of the machine grows silent,
Where the shadow-show of print vanishes,
Where Nature redeemed rejoices,
About the Christ,
Who wakens our souls.
Where He is not seen
【聖誕II】
人智學基督教社群牧師 亞當・畢德斯頓 /賴心詩 譯
雷鳴般的聲音從天堂的邊界傳來,
經過世世代代的歲月的準備,
地球的世界保存了人的形態,
其內心深處的靈魂
生來便是為服務基督。
祂的榮耀是關於這個
躺在馬槽裡卑微的孩子,
為那些心升揚起的人們
看到超越所有想法的禮物
所帶來新的天堂。
祝福我們在愛中
讓受困的靈魂
變得貧乏。
從祢永恆的仁慈中,
將所有迷失的一切
帶回上帝的懷抱中,
哦,世界的道
造就了人類!
Christmas II
Voices in thunder from the bounds of heaven
Through age on age prepared the world of earth
To hold the form of man, whose inmost soul
Is born to serve the Christ.
His glory is about the humble child
Laid in the manger, bringing paradise
New among men who lift their hearts to see
The gift beyond all thought.
Bless Thou our troubled souls,
grown poor in love,
From Thy eternal mercy which brings back
All that is lost into the fold of God,
O Word of worlds made man!