2015年1月18日 星期日

愛是我們唯ㄧ隨身帶著的

Love is the only thing we take with us
作者 Lang Leav           賴心詩 譯
如果你以一張我未曾見過的臉,
以ㄧ個我未曾聽過的名字,
來到我面前,
我仍然會知道是你。
即使幾個世紀將我們分開,
我仍然能夠感受到你。
在某處介於沙子和星塵之間,
透過每一次的崩倒和創建,
在那裡有一個呼應你和我的一個脈動。
當我們離開這個世界,
我們放棄所有ㄧ切的擁有和我們的記憶。
而愛是我們唯ㄧ隨身帶著的,
從ㄧ世到下ㄧ世僅帶著這個。

If you come to me with a face I have not seen,
With a name I have not heard, I would still know you. Even if centuries separated us, I would still feel you. Somewhere between the sand and stardust,
Through every collapse and creation,
There is a pulse that echoes you and I.
When we leave this world,
We give up all the possessions and our memories.
Love is the only thing we take with us.
It is all we carry form one life to the next.


By Lang Leav