史代納 博士著 / 多蘿提亞.密兒 及 賴心詩 合譯校訂
如此對世界的一切訴說
忘卻自我
留心銘記它原初的狀態:
人類茁壯中的自我
在你之內,從自我的羈絆之中,
我釋放了我自己,
我明瞭了我真實的存在。
3rd week
4/17-4/23/2016
Thus Speaks to
the World-All ,
Forgetting self
And mindful of
its primal state,
The growing
human I:
In you, I free
myself
From fetters of
selfhood,
I fathom my
true being.
光中的孩子﹣兒童的心靈週歷
作者 麥可. 波頓 賴心詩 譯
第3週
在過去地球曾是一個黃金時代
當光之紗仍是天堂的跡象。
當大自然的秘密,是像念本書ㄧ樣
人,仍裹著星辰的光澤及閃耀。
在我們當中神已很少被看見了;
而且現在有更少的人們是精靈的朋友。
但是,在這澎湃的生長和綠意中,
我的天使對這巨大的星辰他們說出:
“這被我在蜿蜒的世界道路上引導的孩子,
曾經有一次他看到你的火焰,他知道它是如何燃燒的。
在黑暗中,透過生命的地球迷宮中,我會引導他
直到他獲得了自己的實力,贏得了勝利。
3rd week
There once on
earth was a Golden Age
When the
veilings of light were a heavenly sign.
When the
secrets of Nature were read like a page
By the people,
still wrapped in stars’ shimmer and shine.
It’s seldom
amongst us that gods can be seen;
And now there
are fewer folks friends to the elves.
And yet in this
surging of growth and of green,
My angel speaks
out to the great stars themselves:
“This child
that I guide on the world’s winding ways,
He once saw
your flame and he knows how it burns.
In the darkness
I’ll lead him, through life’s earthly maze
Till he win his
own strength, and the victory earns.”