史代納 博士著 多蘿提亞.密兒 及 賴心詩 合譯校訂
來自廣闊世界高處的光之中,
將有力地朝向靈魂流入,
願宇宙思維的確信
能出現並解決靈魂的謎
聚焦於其強大的光芒,
喚醒在人心中的愛。
48th week
Within the
light that out of world- wide heights
Would stream
with power toward the soul,
May certainty
of cosmic thinking
Arise to solve
the soul’s enigmas-
And focusing
its mighty rays,
Awaken love in
human hearts.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩 譯
第48週
金色明亮的太陽 光芒四射;
流瀉的光芒填滿了我的靈魂。
光變成了ㄧ把輝煌四射的劍,
閃爍在漆黑的夜晚。
夜晚被驅逐了。看見慈愛的日出,
慈愛的太陽冉冉升起,溫暖和光明。
48th week
Bright the
sun’s gold rays are streaming;
Streaming fills
my soul with light.
Light becomes a
sword of radiance,
Radiance
flashing in dark night.
Night is banished.
See Love’s sun-rise,
Love’s Sun
rising, warm and bright.