史代納 博士著 / 多蘿提亞.密兒 及 賴心詩 合譯校訂
進入人的內在存在
豐富的感受流瀉出,
宇宙靈性的映射
於人類的眼中找到,
而要更新這個力量
務必要來自那靈性的源頭
51st week
Into the inner
being of man
The riches of
the senses pour.
The Cosmic
Spirit finds itself
Reflected in
the human eyes,
Which must renew
its strength
From out that
spirit source.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩 譯
第51週
光芒四射美好,萬物的美麗,
如此地入注我的心,如此地讓我充滿了快樂!
在我遇見的人們之中 這ㄧ樣的美麗也在那裡;
它映射在他們的眼中,也同時在歡樂與悲傷裡。
當我們的眼睛閃閃發光、閃爍、明亮的,
當溫暖的愛是在我們的生活中流動著,
這樣我們心中的生命之水將會變成醇酒,
而這是我們可以給上天最好的禮物。
51st week
The beauty of
all things, radiant and fair,
How it pours
through my heart; how it fills me with gladness!
In the people I
meet this same beauty is there;
It reflects in
their eyes, both in joy and in sadness.
And when our
eyes sparkle or twinkle or shine,
When warm love
is flowing in the way that we live,
Then the water
of life in ourselves becomes wine,
And to God this can be the great gift that we give.