史代納博士著/ 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
在浩瀚偉大的啟示之中
如此對人的自我道出
成長的喜悅遍及整個世界,
展開其本有的力量:
我承載你進入我的生命
從它奇妙的束縛裡
因而達到我最真實的目標。
50th week
Thus to the human ego speaks
In mighty revelation,
Unfolding its inherent powers,
The joy of growth throughout the world:
I carry into you my life
From its enchanted bondage
And so attain my truest goal.
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第50週
春天的水,空氣的精靈,
充滿了滋養和關愛 交織在世界裏。
明亮的火焰之子和地精靈快速的步履
他們在創造這個世界的同時也ㄧ邊對我說:
“哦,我們在世界的裡面,獨自用最純淨、愉悅的心工作着,但請記住,為我們所做的而開心---
不能夠漫不經心地走過而未留意,
當你把我們的生命也變成是你的,
你便將會讓我們從魔力中解脫自由。“
50th week
Spring of water, spirit of air,
Weave in the world full of nurture and care.
Sons of bright fire and gnomes of quick gait-
All of them speak to me whilst they create:
“Oh, we work within the world for purest joyfulness alone, But remember please the deeds we do – they must not pass unknown,
For you free us form enchantment when you make our life your own.”