史代納博士著 多蘿提亞.密兒及賴心詩合譯校訂
來自宏大世界的空間之光
在內與生命力量作用著;
轉化而成心之光
它照進靈性深處
讓果實能誕生
如此來自於世界中的自我
人類將於時間的進程中圓熟
22nd week
The light from world-wide spaces
Works on within with living power;
Transforming to light of soul
It shines into the spirit depths
To bring to birth the fruits
Whereby out of the self of worlds
The human self in course of time shall ripen.
光中的孩子﹣兒童的心靈週曆
作者 麥可. 波頓 賴心詩譯
第22週
光如雨落下。我的國王,在這個夏末的時刻,
你也在我內心用不斷增長的力量支配着,,
你有力量地閃耀著。你發光閃爍和閃亮。
在那裡你讓生命中的果實成形,這可享用的好果實,
在交織靈魂﹣光的溫暖中,在那裡他們成熟和豐富,甜美。
*註:My king(我的王):泛指所有宇宙中支配主宰的力量
22nd week
THE light rains down. My king, in this late-summer hour,
You reign within my heart as well, with growing power,
You shine with strength. You gleam and glance and glisten.
And there you form life’s fruits, fruits good to eat,
In weaving soul –light warm, where they grow ripe and rich and sweet.